Выберите регион:
Акции
Сделай заказ от 9000 рублей и получи скидку 30%
Подробнее
Пресс-центр

Кто выиграл iPhone?
подведены итоги
акции марта

смотреть отчет

Доставка заказа
по Москве


Мы доставим Ваш перевод в любую точку Москвы
Online-заказ

Online-заказ

Заказать
Вызвать курьера
О некоторых языках
Английский язык
Голландский язык
Греческий язык
Иврит
Испанский язык
Итальянский язык
Казахский язык
Китайский язык
Немецкий язык
Норвежский язык
Португальский язык
Узбекский язык
Украинский язык
Финский язык
Французский язык
Японский язык
Специализация
IT и программное обеспечение, телекоммуникации
Бюро медицинских переводов
Юриспруденция, финансы и банки, экономика
Строительство и строительные материалы
Нефть и газ, металлургия
Автомобилестроение, электротехника
Спорт, туризм, образование
Другие отрасли
Просто позвоните:
Бесплатные звонки по России
8(800)555-47-78
Звонки по Москве
8(495)64-77-888
и получите 500 рублей

Перевод текстов других направлений

Существует целый ряд тематических специализаций, которые не попадают ни в одну из стандартных категорий. Это совершенно не значит, что в структуре «Диалект Сити» не нашлось места для таких тематик. Напротив, любой из них, даже не вошедшей в общий перечень, занимается отдельный менеджер-координатор, который имеет соответствующее образование и опыт работы. Для того чтобы вы смогли сориентироваться в многообразии направлений работы агентства, а также оценить возможности компании, предлагаем ознакомиться с некоторыми видами услуг, оказываемых в рамках тематических подразделений:

  • Перевод интернет-сайтов. Такая работа предполагает не просто работу с текстами: заказчику в результате предоставляется полностью сверстанный проект на иностранном языке со всеми скриптами, тэгами и прочей атрибутикой.
  • Работа с компьютерными играми. Агентство имеет опыт адаптации зарубежных «игрушек» различного жанра, при переводе учитываются особенности лексики, используется сленг.
  • Перевод рекламных материалов. Это среди прочего печатная продукция в виде буклетов, брошюр, каталогов, видеоролики. При выполнении таких задач учитываются особенности восприятия текста различными целевыми аудиториями, используются альтернативные, адаптированные к российским реалиям, лексические обороты.
  • Языковая адаптация кино и телевизионной продукции. Новое, но активно развиваемое направление работы. Несмотря на то, что с кино и ТВ мы работаем относительно недавно, уже сейчас бюро может похвастаться несколькими десятками успешно реализованных проектов, а также наличием специалистов узкого профиля.

Кроме того, клиентам агентства доступны тематические направления, связанные с узкими научными темами в области микробиологии, генной инженерии, геофизики, химии, филологии и пр. К нам часто обращаются представители ведущих учебных заведений и научных учреждений, которые доверяют профессионалам и стремятся получить гарантированно качественный результат в минимальные сроки.

В заключение отметим, что возможен любой формат перевода как письменный, так и устный. Последний вариант наиболее актуален при работе на радио. Наши специалисты имеют опыт последовательного перевода интервью, работы с многочисленной аудиторией, участия в других, не менее сложных, но по-настоящему интересных проектах.

1998-2012 Бюро переводов Диалект Сити. Все права защищены.

Контактная информация | карта сайта

добавить в избранное | сделать стартовой страницей

demis group о компании